首页>检索页>当前

北京第二外国语学院发布大语言模型翻译质量评测报告

发布时间:2025-06-23 作者:施剑松 来源:中国教育新闻网

中国教育报-中国教育新闻网北京6月23日讯(记者 施剑松)北京第二外国语学院今天发布《大语言模型翻译质量评测报告 BISU-AiTQA(v1.0)》。该评测突破国际现有评测以英语为核心的现状,开创性构建了以汉语为核心,覆盖多语种、多领域的大语言模型翻译质量评测体系。从评测结果来看,即使目前最先进的生成式人工智能 ,也不完全具备处理复杂语言的能力,在借助人工智能技术时,使用者必须具有判断力。

近年来,大语言模型在多语种翻译任务中已接近人类译者的水平,然而从翻译学和语言学的角度来看,当前大语言模型无法理解复杂语言结构和深层语义,专业领域知识薄弱,汉语理解与生成问题突出。北二外大语言模型翻译质量评测集中了英语、日语、俄语、法语、阿拉伯语五个语种师生力量,面向ChatGPT、Claude、Gemini、Grok、DeepSeek和通义千问六个国内外语言大模型,从当代文学、党政文献和外事新闻三个领域开展翻译质量测评研究。BISU-AiTQA(v1.0),以汉语为核心、以中国特色文本为基础,从语言特征维度、神经网络维度构建了包括词汇多样性、句法复杂度、篇章衔接度、语言可接受度等在内的六项指标体系,着重关注译文的语言使用特性,可有效识别模型在词法、句法和篇章衔接方面的能力,同时考察模型对语义的理解与语言表达能力,以实证方式检验了模型对中国话语、文化意涵与政策表述的处理能力,填补了“以汉语为核心”的多语种评测空白。

北京第二外国语学院相关课题负责人表示,语言不仅是沟通工具,更是人类思维方式的构建者。人工智能时代的外语学习,语言能力仍是外语人才的立身之本,而大语言模型技术进步是外语发展的助力,为外语教学与翻译研究扩宽了路径。目前,在国家大力推进“人工智能+”战略背景下,北二外依托60多年来积淀的外语、旅游和区域国别学科优势,汇聚计算机、数学及语言学师资,聚焦语言科学与人工智能技术的融合创新,瞄准北京市重点支持的“AI+X”领域(外语服务、脑机接口、老年康养、智慧文旅),通过“语言+AI+场景”的学科架构,建设成立了二外人工智能与语言科学学院。该学院汇聚了认知神经科学、生物医学工程、信息处理、自然语言处理、计算机科学与技术、语言学等领域专业教师,聚焦人工智能与语言健康、人工智能与语言工程、脑科学与智能计算、智能交叉等研究领域,致力于培养具备语言能力与人工智能技术的复合型高端人才。

0 0 0 0
分享到:

相关阅读

最新发布
热门标签
点击排行
热点推荐

工信部备案号:京ICP备05071141号

互联网新闻信息服务许可证 10120170024

中国教育报刊社主办 中国教育新闻网版权所有,未经书面授权禁止下载使用

Copyright@2000-2022 www.jyb.cn All Rights Reserved.

京公网安备 11010802025840号